Abbasian, G. R., & Nazerian, S. (2016). Problems and strategies in translation of Quranic divine attributes. Germany: Lap Lambert Academic Publishing. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/312196868_Problems_and_Strategies_in_Translation_of_Quranic_Divine_Attributes
Abdel Haleem, M. A. (2004). The Qurʾan. New York: Oxford University Press.
Abdul-Raof, H. (2001). Qur'an translation: Discourse, texture and exegesis. London & New York: Routledge. doi: https://doi.org/10.4324/9780203036990
Al Ghamdi, S. A. (2015). Critical and comparative evaluation of the English translations of the near-synonymous divine names in the Quran (Published Doctoral Dissertation). The University of Leeds. Retrieved from http://etheses.whiterose.ac.uk/id/eprint/9592
'Al-'Alūsī, A. A. S. A. A. M. A. (1414AH/1994AD). Rūh 'al-macānī fī tafsīr 'Al-Qur'ān 'Al-cAzīmwa 'as-sabcu 'al-mathānī (The spirit of meanings in the interpretation of the Great Qur’an and the seven repetitions). Beirut: Dār 'Ihyā' At-Turāth 'Al-cArabī. Retrieved from noor-book.com/en/fi9exw
Al-Bulushi, S. (2009). The translation of the names of Allah mentioned in the Qurān into English (Unpublished Doctoral Dissertation). University of Sains Malaysia. Retrived from http://eprints.usm.my/id/eprint/10378
'Al-Cazmī, M. M. M. M. (2016). 'Al-Jamāl wa 'al-jalāl fī 'asmā' 'Illāh wa sifātih: Dirāsa(t) tahlīliyya(t) (Beauty, glory in the names and attributes of Allah: An analytical study) (Published MA Thesis). Jordan: The World Islamic Sciences and Education University. Retrieved from http://search.mandumah.com/Record/866246
Al-Hilālī, T. & Khān, M. (1434 AH/2013 AD). The noble Qur'an: English translation of the meanings and commentary. Medina: King Fahd Complex for the Printing of the Holy Qur'an. Retrived from https://archive.org/details/TheNobleQuranHilaliMuhsinKhan
Ali, M. H. (2019). A generative basic metrical analysis of English and Arabic metrical verse. Journal of the Faculty of Arts Port Said University, 14(14), 57-78. doi:10.21608/JFPSU.2019.57935
'Al-Jāsir, N. M. B. S. (2017). Sifa(t) 'al-yad lillah ᴄaz wa jall wa 'ar-rad ᴄala 'al-mukhālifīn (God’s hand attribute and the response to the opposers). 'Al-Majalla(t) 'Al-Cilmiyya(t) li Kuliyya(t) 'Usūl 'Ad-Dīn wa 'Ad-Daᴄwa(t) bi 'Az-Zaqazīq, 29(4), 3399-345. doi: https://dx.doi.org/10.21608/fraz.2017.7224
'Al-Qurtubī, A. A. M. A. A. B. (1427AH/2006AD). 'Al-Jamic li 'ahkām 'Al-Qur'ān wa 'al-mubayyin limā tadammanahu min 'as-sunnah wa āyī 'al-furqān (The whole of the rulings of the Qur’an and the explanation of what it contains from the sunnah and the verses of al-furqan). Beirut: Mū'assasa(t) 'Ar-Risāla(t). Retrieved from noor-book.com/en/e6xicb
Amjad, F. A., & Farahani, M. (2013). Problems and strategies in English translation of qur'anic divine names. International Journal of Linguistics, 5, 128-142. doi:https://doi.org/10.5296/ijl.v5i1.3301
'At-Tabarī, A. J. M. J. (1422AH/ 2001AD) Jamic 'al-bayān can ta'wīl 'āyī 'Al-Qur'ān (Jamic 'al-bayān on the interpretation of verses of the Qur’an). In Abdullah bin Abdulmohsen Al Turki (Ed.). Cairo: Dār Hajr li 'At-Tibāca(t) wa 'An-Nashr wa 'At-Tawzīc wa 'Al-'Iclān. Retrieved from noor-book.com/en/hctf5w
Baker, M. (1992). In other words: A course book on translation. London & New York: Routledge. doi:http://dx.doi.org/10.4324/9780203327579
Baker, M., & Malmkjaer, K. (2001). Routledge encyclopedia of translation studies. London & New York: Routledge. doi: https://doi.org/10.4324/9780203359792
Chesterman, A. (1997). Memes of translation: The spread of ideas in translation theory. Amsterdam: John Benjamins. doi:https://doi.org/10.1075/btl.22
Ghūmylār, G. (2017). 'Al-'Asmā' 'al-husna fī sūra(t) 'al-Mulk: Dirāsa(t) sarfiyya(t) nahwiyya(t) wa tadmīniha 'at-tarbawī (The most beautiful names in surat Al-Mulk: A morphological, grammatical, and semantic study and its educational implication) (Diploma Thesis). UIN Sunan Gunung Djati Bandung. Retrived from http://digilib.uinsgd.ac.id/id/eprint/6944
Hakamī, A. M. H. (2014). 'As-sifā(t) 'al-'ilāhyya(t) 'al-fiᴄlyya(t) bayn 'an-nafī wa 'al-'ithbāt: Dirāsa(t) ᴄaqidiyya(t) (Actual divine attributes between negation and evidence: A doctrinal study). Majalla(t) 'Ad-Dirāsāt 'Al-Caqidiyya(t), 6(13), 11-97. Retrived from http://search.mandumah.com/Record/631869
'Ibn Cuthaymīn, M. B. S. (1421AH). Sharh 'al-caqīda(t) 'al-wasitiyya(t) li shaykh 'Al-'islām 'Ibn Taymiya(t) (Explanation of the wasitiyyah creed by sheikh al-Islam Ibn Taymiyyah). (Ed. 6). Dammam: Dar Ibn Al-Jawzi. Retrieved from noor-book.com/en/ly8roh.
'Ibn Cuthaymīn, M. B. S. (1440AH). Sharh 'al-qawāᴄid 'al-muthla fī sifāt 'Illāh taᴄāla wa 'asmā'ih 'al-husna (Explanation of the optimal rules in the attributes of God and His most beautiful names). 'Al-Qasīm: Mu'assasa(t) 'Al-Shaykh Muhammad 'Ibn Sālih 'Al-Cuthaymīn 'Al-Khayriyya(t). Retrieved from: noor-book.com/en/cwe0pf.
'Ibn Kathīr, A. A. I. I. O. (1420AH/2000AD). Tafsīr 'Al-Qur'ān 'Al-cAzīm (Interpretation of the Great Qur’an). Beirut: 'Ibn Hazm Publishing House. Retrieved from noor-book.com/en/gf7iom.
Pickthall, M. M. (1930). The meaning of the Glorious Koran: An explanatory translation. New York: Alfred A. Knof. Retreived from https://quran-archive.org/explorer/marmaduke-pickthall/1930?page=1#top
Shams 'Ed-Dīn, S. (2017). 'Asmā' 'Illāh 'al-husna wa sifātih wa 'afᴄālih: Dirāsa(t) tahlīliyya(t) fī sūra(t) 'an-Nūr (The names of Allah, His attributes and actions: An analytical study on surah al-Nūr). Al-Burhān: Journal of Qur'ān and Sunnah Studies, 1(1), 69-88. Retrieved from https://journals.iium.edu.my/al-burhan/index.php/al-burhan/article/view/92
Yule, G. (2010). The study of language. Cambridge: Cambridge University Press. doi:https://doi.org/10.1017/CBO9780511757754