《北京晚报》中“双关”语体的分析

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

Department of Chinese Language, Faculty of Arts, Port Said University

المستخلص

  双关是一种修辞手法,指的是使用一个词或短语具有两个或更多的意义或引发两个或更多的解释。这种技巧通常在语言游戏、幽默、文字艺术如诗歌和创意表达中被使用。双关的效果常常建立在词语的多义性、相似音、谐音或语言结构的巧妙运用上。本文从分析手法了解双关定义、作用和发现了双关各种类型,通过《北京晚报》杂志中最重要的使用展示新闻的标题。
本文通过不同例子了解怎么双关可以在口头语言和书面语言中都有所体现,它常被用来制造幽默、引起思考或在文学作品中增加趣味性。双关有时也被称为“双关语义”或 “双关语言” ,因为它涉及到在语言中进行一种巧妙的双重解释。
        التورية هي شكل من أشكال الأساليب البلاغية التي تعتمد في التعبير على الكلمة أو العبارة التي تعكس إلى القارئ معنيين أو أكثر فيمُكن في باطنها معنى و تبدو في ظاهرها معنى آخر . يقوم البحث بتوضيح استخدام هذه التقنية بشكل شائع في الألعاب اللغوية و الفكاهة و فنون الكلمات كما تظهر أيضا بالشعر و التعبير الإبداعي . و يظهر البحث من خلال العديد من الأمثلة المختلفة عن كيفية  تأثير التورية على غموض الكلمات أو الأصوات المتشابة و التجانس و الاستخدام الذكي للتركيب اللغوي و تأثيره علي المعنى و وعي القارئ أو المتلقي  . يعتمد البحث على الأسلوب التحليلي من خلال عرض أهم العناوين الإخبارية التي نُشرت بمجلة (أخبار بكين المسائية ) . ومن خلال التحليل يوضح البحث كيفية انعكاس التورية في كل من اللغة المنطوقة و المكتوبة ، و التعرف على أهم استخدامات أسلوب التورية من المعني العميق أو المستصاغ للناس إلى أسلوب التورية الحاد و الساخر و استخدامها أيضاً بمعنى ضمني للفكاهة و إثارة التفكير أو إضافة الاهتمام لحدث ما . فالتورية أسلوب بلاغي يطلق علية أحياناً " لغة التورية " لأنها تتضمن تفسيراً مزدوجا ًذكياً باللغة .

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية


《阿拉伯语语言与修辞》,陈中耀等著,上海,上海外语教 育出版社_2001年。
《修辞学发凡》,陈望道,上海,上海教育出版社,1997年 。
《现代汉语修辞学》,吴立权,上海,复旦大学出版社,20 06年。
《现代汉语通论》,邵敬敏,2007年。
《阿拉伯语汉语对比研究》,周文巨、陈杰.上海,上海外 语教育出版社,2007年。
《阿拉伯语修辞简明教程》,唐雪梅:世界图书出版公司, 2010年
《实用修辞》,张秀奇等著,一太原,山西教育出版社,20 14年。
《阿拉伯语修辞》,余章荣,北京外语教学与研究出版社, 1993年。
《现代汉语》,黄伯荣、廖旭东,北京:高等教育出版社, 2011年。
《阿拉伯语汉语对比研究》,周文巨:上海外语教育出版社 ,2007 年 –
البالغة الواضحة، علي الجارم، مصطفى أمين، الدار المصرية السعودية، القاهرة، 2014 م.
  بغية الإيضاح لتلخيص المفتاح في علوم البلاغة، عبد المتعال الصعيدي ، مكتبة الآداب، 2005م .
 أسرار البالغة، عبد القاهر الجرجاني، دار الكتب العلمية، لبنان، 2001 م .