تجليات کليلة ودمنة في الأسد والغواص

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

قسم اللغة العربية وآدابها، کلية الآداب، جامعة الوادي الجديد

المستخلص

مستخلص البحث باللغة العربية

 کان لنقل کليلة ودمنة من الهندية إلى الفارسية ومنها إلى العربية أثر کبير في الأدب العربي، وقد تجلى هذا الأثر في عدد من الإبداعات التي تأثرت بکليلة ودمنة شعرا ونثرا، منها الصادح والباغم لابن الهبَّارية، وحکاية النمر والثعلب لسهل بن هارون والأسد والغواص لمؤلف مجهول وغير ذلک من الکتابات التي تأثرت بکليلة ودمنة، بل کان له تأثير في آداب الأمم الأخرى التي تُرجم إليها من العربية کما في حکايات لافونتين، بل ظل ـتأثير کليلة ودمنة حاضرا بصور مختلفة منذ نقله ابن المقفع وإلى الآن. ويسعى هذا البحث إلى النظر في مدي العلاقة التي تربط بين کليلة ودمنة وکتاب الأسد والغواص، والبحث عن أشکال هذه العلاقة ومداها کما وکيفا، وتناول شبکة العلاقات بين الکتابين، من خلال عدة محاور تشکل في النهاية کلا متکاملا مترابطا ومتجانسا ومتدرجا، بما يبرز أثر "کتاب کليلة ودمنة" في کتاب "الأسد والغواص". وقد تجلت هذه العلاقات في عدد من الصور بينهما وهي: مدخل عام حول قصص الحيوان، عتبات النص، مقدمة الکتاب، البنية الکبرى، تشابه القيم، حوار النصوص، التشابهات اللغوية، التشابه في المسکوت عنه. وهذه الصور المتعددة من العلاقات التي يتناولها البحث يتجلى من خلالها مدي تعالق نص الأسد والغواص بکليلة ودمنة، مستخدما في ذلک الموازنة بينهما لتحقيق ما يتغياه البحث.
Abstract
The interpretation of "Kalīla and Dimna" from Hindi to Persian and from there to Arabic had a significant impact on Arabic literature, which was manifested in several brilliant texts that were influenced by "Kalīla and Dimna", poetry-wise and prose-wise, including "Al-Sadeh and Al-Baghim" by Ibn Al-Habariya, "The Tiger and The Fox" by Sahl bin Harun, and  "The Lion and The Diver" by an unknown author.
This research addresses the network of intertextualities between Ibn al-Muqaffa's "Kalīla and Dimna" and "The Lion and The Diver" of an Unknown Author, through several perspectives, creating an interdependent, homogenous, and coherent continuum which highlights the influence of "Kalīla and Dimna" in "The Lion and the Diver". These intertextualities were demonstrated in a number of aspects in the two texts. They were discussed through several approaches: a general introduction on animal fables, paratext, introduction to both of the texts, the overall text structure, the resemblance of values, the dialogue of texts, the linguistic similarities, the similarities between the subtexts.
Additionally, the author approached this study by the gradual and transitional discussion from general to specific, and from the largest to smallest. Through this nexus, the strong intertextuality between "Kalīla and Dimna" and "The Lion and The Diver", was evident through contrast and comparison, as it is the best way to achieve this research.

نقاط رئيسية

وقد عرض للباحث عدة صور لتناول شبکة العلاقات بين الکتابين، ولکني وجدت أن الأنسب أن تکون محاور البحث کما يلي: تمهيد ويتناول معرفة الآداب العالمية لقصص الحيوان والأثر العظيم الذي خلفه کليلة ودمنة في الآداب العالمية، 2-عتبات النص، 3- مقدمة الکتابين، 4-البنية الکبرى، 5-تشابه القيم، 6-تشابه الأفکار، 7-التشابهات اللغوية، 8-التشابه في المسکوت عنه. وهذه الصور المتعددة من العلاقات التي يتناولها البحث يتجلى من خلالها مدي تعالق نص الأسد والغواص بکليلة ودمنة.

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية