نوع المستند : المقالة الأصلية
المؤلف
جامعة أسيوط
المستخلص
اختلفت نظرة المجتمعات للمعاق بصريًا منذ القدم؛ بين التوقير والتحقير، التبرک والنفور، الدمج والعزل، وأطلقت عليه العديد من المسميات التي تحمل دلالات مختلفة، بعضها يرادف المعنى الأصلي، والآخر يقابله، وقد تصدرت الأمثال الشعبية فنون الأدب الشعبي الأخرى، بما تحمله من رسائل بليغة موجزة، عکس نظرة تلک المجتمعات، وأوضحت کيف جنت هذه الأمثال على المعاق بصفة عامة، والمعاق بصريًا بصفة خاصة، وصاحبت الکفيف بعلاقة تلازمية مع العجز التام، وربطت الإعاقة البصرية بغيرها من الإعاقات؛ کالسمعية والذهنية، وأحيانًا الحرکية، کما حاولت الدراسة رصد أوجه التقارب والاختلاف بين الأمثال الشعبية الخاصة بالإعاقة البصرية، التي ذُکرت في معجم الأمثال الشعبية لأحمد تيمور، وتلک التي تتوارد في المجتمع الأسيوطي، کما حرصت الدراسة على جمع أکثر الطرق الشائعة في مجتمع أسيوط لعلاج العين وحمايتها، وهي علاجات بطرق ووسائل متوارثة منذ القدم، أسهمت فيها کل مکونات الطبيعة، من مياه ونباتات وحيوانات وجمادات، يؤمن المجتمع الأسيوطي بسرعة مفعولها وقوة أثرها.
استخدمت الباحثة لوصف صور الإعاقة ودلالتها في الأمثال الشعبية؛ المنهج الوصفي التحليلي، کما استعانت أحيانًا، بالمنهج التاريخي، الذي وضَّح نظرة المجتمع، عبر العصور القديمة، وحتى العصر الحديث للمعاق بصريًا، وکيف اختلفت هذه النظرة مع توالي العصور.
أوصت الدراسة برصد وتفسير نظرة المجتمعات المختلفة للمعاق بصريًا، ومکانته في تلک المجتمعات، وذلک في کافة فنون الأدب الشعبي؛ من حکايات، وأغنيات، و مواويل، وسير شعبية، و.....غيرها.
Throughout history, societies have always had various visions towards the visually impaired. These attitudes range from reverence to contempt, seeking blessedness to aversion, and incorporation to isolation. A variety of labels with different connotations, either synonymous or antonymous with the original meaning, have been given to the visually impaired. Given this, the study in hand emphasizes the superiority of proverbs, with their eloquent concise messages, over other types of folklore, reflecting the views of those societies. Additionally, it elaborates how these proverbs stigmatize the special needs in general, and the visually impaired in particular as concomitantly likely vulnerable to undergo total disability and other deficiencies: auditory, mental, and sometimes motor. More, it tries to monitor similarities and distinctions between common sayings relevant to visual impairment, mentioned in the dictionary of folk proverbs by Ahmed Taymour, and those frequently said by the folk in the Assiut society. The study is also closely interested in surveying and pursuing the commonest protective measures and conventional treatments, mostly derived from ancient times, for the eyes. Noticeably, those therapies, comprising fully natural elements; e.g., water, plants, animals and inanimate objects, have earned the confidence of the Assiut society for their powerful and pacey effectiveness. Concerning methodology, the researcher used the descriptive analytical approach to describe forms of the targeted disability and their implications in proverbs; further, she occasionally engaged the historical approach to track social views towards the visually impaired through ancient times till now, and how they vary from age to another. Eventually, the study recommends and highlights the significance of monitoring and interpreting distinct social views towards the visually impaired and their status in societies as depicted in all folk arts: tales, songs, mawal, folktale biographies... etc.
الكلمات الرئيسية
الموضوعات الرئيسية